Sobald ein Job getan ist, wirst du dafür bezahlt, und dies ist selbstverständlich steuerlich relevant.
Die meisten Jobs werden ganz normal abgerechnet. Es gibt einen Bruttolohn, die Produktion macht eine Abrechnung, oder lässt sie von einem Abrechnungsunternehmen machen, führt Steuern ab, zahlt Versicherungen, und du erhältst den Nettolohn.
Für längerfristige Produktionen kann es zu einem Dienstverhältnis kommen, sprich es gibt eine regelmäßige Gage, zum Beispiel bei längeren Theaterengagements.
Bei kurzfristigen Jobs, vor allem in der Werbung und bei Promotionjobs, wird nicht selten eine Rechnungsstellung gewünscht. Hier trägst du im Rahmen deiner Einkommenssteuererklärung selbst Sorge für die Zahlung der Steuern.
Jede Produktionsfirma hat ihren eigenen Weg und es gibt mit jedem Arbeitgeber eine eigene neue Absprache über die Bezahlung bzw. Abrechnung.
Dies kann bzw. sollte bei Kontakt mit den jeweiligen Arbeitgebern vor dem Job genauer besprochen werden.
*******
Once a job is done, you get paid for it, and this is of course tax relevant.
Most jobs are accounted for in the normal way. There is a gross wage, the production makes an accounting, or has it made by an accounting company, pays taxes, pays insurances, and you get the net wage.
For longer-term productions, there may be an employment relationship, meaning there is a regular salary, for example, for longer theater engagements.
For short-term jobs, especially in advertising and promotion jobs, it is not uncommon to invoice. In this case, you are responsible for paying the taxes yourself as part of your income tax return.
Each production company has its own way and there is a new agreement with each artistseeker about the payment or billing.
This can or should be discussed in more detail with the respective artistseeker before the job.
Kommentare
0 Kommentare
Zu diesem Beitrag können keine Kommentare hinterlassen werden.